No exact translation found for خطر الإجهاض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خطر الإجهاض

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Chez la femme enceinte, le paludisme augmente les risques d'avortement spontané, de mise au monde d'enfants mort-nés, d'accouchement prématuré ou encore d'insuffisance pondérale du nouveau-né; dans les zones de faible transmission ou de transmission saisonnière, les femmes enceintes présentant une faible immunité au paludisme, voire une absence d'immunité, meurent plus fréquemment de complications.
    وتزيد الإصابة بالملاريا أثناء فترة الحمل من خطر الإجهاض التلقائي والإملاص (نزول المولود ميتا) والولادة المبتسرة وانخفاض وزن المولود. وفي مناطق العدوى المنخفضة أو الموسمية، تتعرض النساء الحوامل التي تنعدم لديهن الحصانة ضد الملاريا أو تقل لمزيد من خطر الوفاة من مضاعفات الملاريا.
  • Il est cependant soumis à la condition d'être constatée par deux médecins, et il doit être pratiqué par un médecin agréé et avoir lieu dans un établissement d'hospitalisation public ou privé agréé par l'État.
    ومع ذلك يشترط أن يتأكد طبيبان من وجود هذا الخطر، وأن يقوم بالإجهاض طبيب معتمد في مستشفى عام أو خاص تعتمده الدولة.
  • Le Comité constate avec préoccupation qu'au regard du droit salvadorien l'avortement est illégal, quelles que soient les circonstances, même lorsque la vie de la mère est en danger, et que les avortements clandestins et le VIH/sida figurent parmi les principales causes de mortalité chez les femmes.
    وتلاحظ اللجنة بقلق أن الإجهاض، بموجب النظام القانوني للدولة الطرف، غير قانوني في جميع الأحوال، حتى عندما تكون حياة الأم في خطر، وأن عمليات الإجهاض السري وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من بين الأسباب الرئيسية لوفاة النساء.
  • Son consentement est indispensable sauf si elle est inconsciente ou en grave danger et que l'avortement s'avère indispensable pour la sauver. Le cas échéant, le médecin doit pratiquer l'avortement malgré les objections du mari ou de la famille.
    • أن توافق الحامل على الإجهاض، بعد إطلاعها على الوضع، ولا يستغنى عن موافقتها إلا إذا كانت فاقدة الوعي أو في حالة الخطر الشديد وكان الإجهاض ضروريا لسلامة حياتها - ففي هذه الحال على الطبيب أن يجري الإجهاض حتى ولو مانع زوجها أو ذووها.
  • La Commission a été entendue en octobre 2005 par la Ministre de la santé, à qui elle a fait part de trois questions prioritaires, à savoir, la préoccupation suscitée par la pratique des avortements à risque; la publication de l'ordonnance n° 369 portant création de la réglementation sanitaire pour la protection des femmes contre l'interruption de grossesse à risque, et l'existence du Commando pour la lutte contre l'avortement criminel, sa mission et sa portée, .
    - والتقت اللجنة بوزيرة الصحة العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وفي هذا اللقاء طرحت ثلاث مسائل ذات أولوية: القلق إزاء واقع الإجهاض غير الآمن في البلد؛ ونشر الأمر رقم 369 المنشئ للقواعد الصحية لسبل حماية الأم من الإجهاض الذي يجري في ظروف تتسم بالخطر؛ ووجود وحدة مكافحة الإجهاض غير القانوني ومهامها ونطاق عملها.